Showing posts with label Life Lesson. Show all posts
Showing posts with label Life Lesson. Show all posts

Thursday, February 2, 2012

You have to manage emotions not just control them. Relating self management to cold prevention. 感情は、コントロールするものではない、管理するもの。セルフマネジメントは、風邪予防。


Love, sympathy, happiness. Such positive feelings of emotions should be shared.

人を愛する気持ち、人を助けたいと思う気持ち、幸せだと思う気持ち。
このようなポジティブな感情は、そのまんま素直にシェアすべき。

Jealousy, anger, sadness, hatred, on the other hand, are negative emotions that should be thoroughly processed and converted into positive energy before releasing.

でも、憎しみや怒り、悲しみや羨みは、一旦自分の中で処理して、ポジティブなエネルギーに変えてからリリースすべき。

Without this conversion, you're likely to lose out on a lot.

この処理をできないと、結局一番損するのは自分。

Today, something happened that nearly put me over the edge.

今日、ある出来事でかなり嫌な気分になった。

めったに嫌な気持ちにならないこの私が、本当に爆発するかと思ったぐらい神経がピリピリして、自分でもどうして良いか分からなかった。

Of course I didn't do anything crazy, and I was able to control my emotions right then and there, but for awhile after, I couldn't get rid of this feeling of anger.

その場では、もちろんコントロールしたけど、その後もイライラ感が消えなくて。

Surprised at how emotional I felt towards the situation, I desperately searched for a way to process it all. Taking deep breaths of the cold air outside, I tried to figure out why I was feeling so angry and how I could have avoided feeling this way.

こんな感情的な自分にびっくりして、どう処理すれば良いか必死に考えた。
外の冷たい空気で深呼吸をしながら、なんでここまで嫌な気持ちになったのか、そしてどうしたら避けられたか、一通り考えた。

I often tell my friends who get angry about little things that they need to control their emotions, but I realized today how half-ass that advice is.  Once you become emotional and that switch is turned on, it's very difficult to control it. Even a person as calm as me (usually) has a hard time.

「感情をコントロールしないと」とイライラしている友達に良く言うけど、そのアドバイスはかなり中途半端だった。発生してしまった感情をコントロールするのは、非常に難しい。こんな冷静な私でも、感情的になるとコントロールできないんだもん。

So what's my theory? Emotions are not something you control, but something you manage. More specifically, it's something you prevent before trying to control.

そして気づいた。感情は、コントロールするものではなくて、管理するものだと。
もっと具体的に言うと、コントロールする前に、予防するもの。

Some of you may have seen the crazy white masks that Japanese people wear to prevent getting sick. I can't say that this works 100% of the time, but it may be the reason why Japanese people have the highest life expectancy in the world. Emotions are the same. You can't prevent it absolutely, but perhaps just enough that it's worth trying.

もちろん、マスクをしていれば、絶対風邪を引かないとは言えないけど、かなりの確率で防げるはず。感情も同じ。

If you think ahead and identify mitigations, you should be able to decrease the probability of a stresful event and thus, decrease the probability of experiencing negative emotions.

自分の行動をちゃんと把握して、予防策を計画すれば、ネガティブな感情が発生しうる状況を避けられるはず。

If I would have been more careful today, and had planned things out, I wouldn't have had to feel the way I did. I could have avoided the whole thing. I knew it was going to happen, I even saw it coming, but because I failed to identify or implement the mitigations, I ended up feeling like crap.

今日の私もちゃんと考えて、計画をしていれば、こんなことにならなかった。しかも、嫌な予感がしてたのにも関わらず予防策を打たなかった。

Getting your stuff ready the night before so you don't forget to bring that important document to work. Setting two alarms so you're not late to your early morning meeting. These are both actions to mitigate the risk of experiencing stressful situations that lead to negative emotions. Quite simple ones, though, I must admit.

忘れ物をしないように、寝る前に明日の準備をする。重要なミーティングに遅刻しないように、早めに寝て目覚まし時計を2つ掛ける。。。こう言うのが予防策。まあ、シンプルだけど。

But emotions that involve other people are much more complex. There's a whole new set of emotions and values that come into play that you are less familiar with than the ones you have yourself. That's why it's so important to think ahead of the game.

でも、人間関係が悪化した状況から発生しうる感情は、もっともっと複雑。だって、相手は相手独自の感覚、感情を持っているから。自分自身で防げる確率が一気に減る。だからこそ、相手の行動、気持ち、個性をしっかり把握して、空気を読んで、自分の行動を計画するべき。

Of course life has its unexpected's and things don't always go as planned. That's why you ALSO need to identify countermeasures. Skills to prevent stressful situations that lead to negative emotions and skills to deal with those emotions when the situation cannot be prevented.

もちろん人生が全て計画通りに行く訳ではない。だから、予防策に加えて対策も必要。ネガティブな感情の発生しうる状況を防ぐスキルと、防げなかった場合に感情を処理するスキル。

Without these two skills, you're in for a lot of trouble.

If you can't prevent stressful situations, you could complicate relationships, end friendships, or lose important business negotiations. If you can't deal with emotions (your back up plan to the unexpected's) you'll waste time feeling upset, and further damage relationships that you might have otherwise been able to salvage.

この二つを身につけないと必ず損をする。色んな意味で。
防ぐスキルを身につけないと、人間関係が悪化してしまったり、重要な商談がだめになったり。そして、感情を処理するスキルがないと、感情を引きずって時間の無駄をしてしまったり、修復できるはずだった人間関係が更に悪化したり。。。

Preventing should be an easier task. You just have to be fully aware of the situation and forecast what's to come and think one step ahead. Just simple planning. Processing the emotion, on the other hand, is much more difficult as "personality" comes into play. Just as people with strong immune systems can deal with colds better than those with weak immune systems, people that are optimistic can deal with emotions better than those that are pessimistic.

防ぐスキルは、自分がどれだけ状況を把握できて常に一歩先のことを考えられるか。合理的なスキル。でも、感情を処理するスキルは、「性格」の影響が大きいため、難しい。免疫が強い人が風邪を引いて復活しやすいように、前向きな人は、感情的になっても処理しやすい。免疫が弱い人が中々風邪から回復できないように、後ろ向きな人は、ネガティブな感情から抜け出せない。だから、予防がいかに大事か。

For about 10 minutes after the incident, I was blowing off steam and further upsetting myself with "I can't believe this," "it's such a waste of my time," "why did't I do something about it."

今日の私の出来事に関しては、現場を離れてから10分ぐらいイライラ感が続いた。まじ、あり得ない。時間の無駄。なんでもっと早くどうにかできなかったんだろう?等々、頭がネガティブな感情で一杯になった。

But because of my optimistic nature (i.e. strong immune system), I decided to convert this negative energy into something positive by telling myself that this was actually a good opportunity to understand myself better and that I'll know better next time. When something bad happens, you can either deal with it or drag it along. The moment I realized that I was wasting my time and energy even more by thinking negatively about the situation, I was able to reverse my emotions.

でも、やっぱり根っこが前向きなので(いわゆる、免疫が強いので)、どうにかこれをポジティブなエネルギーに処理しようと思った。これは、自分を知る良い機会だった。次からは、このような状況を防げるようにしておこう。嫌な出来事があった上に、その出来事により更に嫌な気持ちになって、更に時間とエネルギーを無駄にしていることに気づいた瞬間、ネガティブな感情が、ポジティブに変換した。

I guess this is all about self management. But you have to break it up into components that you understand and put it together in a way that makes sense to you. For me, I realized that preventing stressful situations and dealing with emotions is just like preventing a cold and dealing with the symptoms. I think understanding this process in your own terms is the most important part of not repeating your mistakes.

これは、多分セルフマネジメントの基本。でも、自分が分かるように分析して、自分が分かるように組み立てないと、中々理解できない。私は、ネガティブな感情が発生しうる状況の予防と発生した時の処理が、風邪の予防と症状の対応と同じだと思えて、やっと分かった。同じミスをしないためには、このプロセスを自分なりに理解するのが、一番大事な気がする。

When you're optimistic, a bad day can turn into a good day just like that!

前向きだと、どんなに嫌なことがあっても、良い日に変えられる♥


拍手する

Monday, January 16, 2012

Going around in circles is part of life. What matters is what you make of it. ぐるぐる回るのも人生。そこから何を生み出すかが大切!


So I haven't been updating my blog lately. My normal excuse would be that I'm too busy, but this time, it's more because I just haven't felt passionate enough to write about anything.

なんか最近全くブログを書けず。。。忙しすぎると言う訳でもないんだけど、良い記事が書ける気がしなくて。

I got myself involved in too many things, wanted to do everything left and right, and as a result, everything has been half-ass; going around in circles.

色んなことに手を出して、全てが中途半端になっていて。。。何一つちゃんとした形になってなくて。。。前に進まずぐるぐる回ってる感じ。

I've talked about building a support structure for women and creating a place that creates dreams. But in reality, I haven't done much at all. I've talked about wanting to contribute to society through my business, but have been too busy just trying to keep my business running that any visions or missions that  I had barely exist.

「女性支援」と言っても何も具体的なことは出来てないし。
ビジネスを通して社会貢献と言っても、そんな簡単に実現できないし。やっぱり余裕がないと目先の利益しか考えなくなっちゃたり。

All through the holidays, I was pretty much sick of this greedy selfish me that couldn't accomplish anything I had set to. As optimistic as I am, I'm only human. I guess it's healthy to have low points once in awhile; a good reality check actually.

年末は、正直こんな自分にちょっとうんざりしてた。
バカみたいに前向きな私だって人間なんだからこう言う時期もあるよねw そしてこう言う時期があるからこそ、自分を見直そうと思うし、より良い道を選ぼうと思う。

And thankfully, all the fog started to clear up a little.

そして、最近ちょっと方向性が見えて来たかな。

I also realized I don't have to be in such a hurry all the time. Trying to do everything at once, doesn't result in much.

あと、そんなに焦らなくて良いことに気づいた。
焦って色々やろうとすると大した結果は出ない。

The important thing is to keep moving forward in the right direction, even if it's one step at a time.

ひとつひとつ確実に形にして行く事が大事。
そして、その一つ一つが確実に繋がることも大事。

This year, I'm going to take steps to ensure that the "supporting women" concept that I have been throwing around, actually takes shape.

今年は、今まで乱暴に振り回していた「女性支援」と言う言葉を本物にしたいと思っている。

To do this though, I'll need some help. A sole proprietor isn't going to cut it.

そして。それを実現するには、自分一人の力じゃ無理なことに気づいた。個人事業には、無理。

I'll need to utilize a much bigger network.

大きな組織を活用しないと、大きなこともできない。

Last year I tried the "supporting women" thing through my salon, but with such limited resources, there's not much you can do. So this year, I've decided to start a women's initiative at the consulting firm where I work.

今までは、ドルチェを通して活動を始めたいと思っていたけれど、限られているリソースでは、中々前に進まない。なので、今年は、私が社員として働いている会社で女性支援活動を始めることにした。

The US operations have been taking measures to retain and advance women through their women's initiative since 1993.

アメリカの本社は、1993年から女性支援の活動に取り組んでいて、女性社員におけるリレテンションやアドバンスメントを課題に様々な仕組みや制度を築いてきた。

In Japan, the topic came up just last year. Of course the partners and managers were too busy with their projects to get anything going, so I decided that I should take an active role.

その一方、日本では、去年初めてこのような女性支援の話が挙って来た。そして、活動の一つとして認識はされたものの、パートナーもマネージャーもプロジェクトで忙しくて、中々形にならない状態で一年過ぎていった。外資系のクライアントでゆっくりな年末年始を過ごしていた私は、この機会に女性支援活動を積極的に始めたいと上司に伝えた。

I guess all that the partners and managers needed was a little push. Ever since I told them that I wanted to begin doing something, things have started to move along and we're planning our first event next month.

そのワンプッシュが必要だったのか、それからは順調に話が進み、来月半ばに第一イベントを開催することになった。

First will be the research phase. Our first event will be a casual get together to meet one another to understand who this initiative is for. Being at the client's site most of the time, we barely get a chance to meet members outside of our projects.

まずは、リサーチフェーズ。第一イベントは、ユニット内の女性の交流を目的としたカジュアルなパーティー。コンサルは、常駐が多いので、プロジェクト外のメンバーに会う機会が中々ない。私自身も知らない人だらけなので、活動のターゲットとなる方々を知ることから始める予定。

By creating a place where women can network and share issues and ideas, we can gather useful information on what kind of processes and systems are necessary to lower retention rates, to improve recruiting of skilled women, and to provide a working environment that allows women to advance in an industry like consulting. That'll be our next step.

このような機会を設けて、女性社員が抱えている悩みや不満を聞き出して、どんな仕組みや制度があれば女性の離脱率を下げられるのか?どのような仕組みは制度があれば優秀な女性をリクルーティングできるのか?どのような仕組みや制度があればより多くの女性がコンサルと言う業界で活躍できるのか?を考える。これが次のステップ。

Moving forward one step at a time.

焦らずにしっかり効果がある活動を具体化していく。

All of the things I learn from starting up and running this initiative, I would like to connect to my own business and future lifework.

そして、会社のこの活動で学んだことを、自分の事業、そして将来のライフワークに繋げて行きたいと考えている。

I think I'm starting to see what steps I need to take and in what direction.

自分が何を目指していて、どうすればそこにたどり着けるのかが、少しずつだけど見えて来た。

so hopefully, I'll be able to write more going forth.

今後、ブログの投稿が増えなければ、忙しかったからだと言えるように頑張るw


拍手する

Monday, September 26, 2011

Concerned. That's a blessing. 悩むって実は良い事。



Today was the first girl's night at Dolce.
With only one recliner in the whole place, my good friends Ami and Miki and I sat on the wood floor and talked away.

今日は、ドルチェで初ガールズナイト。
まだ、リクライニングチェア一台しか無いドルチェで、床にべったり座りながら仲良しのあみちゃんとみきちゃんと色々語り合った。

We all have our issues. Our thoughts on the future. What we should do going forth and how our actions now are going to connect with the actions we want to take later in life. We're at a point where "marriage" and "family" are all becoming reality and as women, we start thinking about what to do with our careers.

皆それぞれ色々悩んでいるね。今の自分の行動と将来の自分の行動をどう繋げるべきかとか、今後どういうライフワークをやって行きたいのかとか。やっぱりこの歳になると「結婚」「家庭」「家族」と言うものもリアルになってくるし、女性としてはキャリアのアプローチもどうしようかとか。

But having issues and having things to think about, a future to worry about is actually a blessing. The reason why we have concerns is because we have choices. Because there is something to make better. There's no need to think that "concerns" are a negative thing.

でも、悩むって凄く贅沢なことだな〜とふと思った今。悩むことは選択肢があるから出来る事。より良くするものがあるから出来ること。悩みをネガティブなことに感じる必要はない。

You can always continue to think while taking action. I think a fulfilling life is one where you always have something to be concerned about. You decide on one thing, act on it, but then another issue comes up. But that's really a sign of current growth, and hope for continued future growth.

そして、悩みながらでも行動できる事は沢山ある。充実した人生は、常に悩み、課題がある人生だと思う。一つ決まって、それを実行して、また違う悩みが出てくる。それは、成長している証拠だし、今後も成長し続ける希望。

I act like I don't have any concerns in life, but that's definitely not the case lol. After opening Nail Up, I was always questioning whether this business was really utilizing my strengths, or whether it was fulfilling my future objectives ... or what were my objectives to begin with? Maybe you're supposed to think these things through before acting on it, but I guess I do things a bit out of order.

全然悩んでなさそうで、実は私だって色々悩んで今に至ってるんだよ。ネイルアップをやりながら、「私の強みが活かせてない」とか「目指すべきとこはそこじゃない」とか「何を目的にネイルサロンをやってるの?」とか。多分、一般的にはそういう疑問を詰めてから行動するのかもしれない。でも、私は、行動しながら悩む派。

I believe that taking action is the best way to grow. If you don't, you get stuck thinking in circles and stop yourself based on very limited input, and leave absolutely no result. You start at zero and end at zero. I don't care if I start at zero and end in the negatives; because I believe that the next time around I'll be that much more positive. Failure is a result, after all.

行動より身に付くものはない。行動しないと、結局、狭い範囲で悩んで、自分を止めて、結果もなにも残らない。ゼロから始まってゼロで終わる。私は、ゼロで始まって、例えマイナスになっても、次は、その分プラスになると信じている。失敗だって結果だし。

Ami, Miki, let's keep thinking and let's keep living. Simultaneously.

あみちゃん、みきちゃん、悩みながら生きて行こう。



拍手する

Sunday, February 27, 2011

Take some time...

Besides the shimmering light shining through the sheer curtains, something felt different about the salon today.

晴々とした青空。薄いカーテンを透き通る眩しい光。
確かに良いお天気。
でも、今日のサロンは、それ以外に何かが違った。

Then I noticed the pot of flowers.
Orange roses. Nothing fancy but definitely cute.

そう思っていたら突然目に入ったオレンジ色のバラ。
小さくて可愛らしい花束。

Kaori, the nail technician had bought them expressing how the flowers raised her spririts.
All of the clients seem to agree. Flowers have an affect on people. 

「生花を見ると癒される」
サロンのネイリストさんの香織ちゃんが語った。
お花は人を元気にするみたい。


After our last client, I made my way over to Akasaka for this month's wine party.  After a great night of chatting and unstoppable laughs, we cleaned up and got ready to catch the last train. As I was about to head out, I noticed this pink rose in a bottle.

仕事が終わったら毎月主催しているワイン会のため赤坂に向かった。
飲んで笑って、食べてしゃべって。
ワイン会も終わり、帰ろうとしたときにふと目に入ったのがこのピンクのバラ。
細長いボトルにたった一本。



"Having even a single flower completely changes the atmosphere"
said my friend Dai, the Chef at the Italian Bar where our wine parties are held. He is an artist just like Kaori.

「花って重要。雰囲気が全然違うよね」
お店のシェフがつぶやいた。彼も香織ちゃんもアーティスト。



When you're busy, you don't take time to appreciate the small things.
I haven't done so lately anyway.

忙しすぎると日々の小さな感謝を忘れてしまう。
私は、完全に忘れていた。



but people around me seem to. Maybe it's an artistic sense.
But, that's when I realized my insensitivity.

でも、周りの人はもっと繊細。

Take time to breathe.
Take time to see.
Take time to enjoy and appreciate the little things.

もっとゆっくり呼吸をして。
もっとゆっくり周りを見て。
もっとゆっくり小さなことを楽しんで感謝する。

My life lesson learned today.

今日学んだこと。
拍手する