Sunday, May 22, 2011

Mixing cultural styles for a better blog. The true bilingual blogger. 文化のコラボレーションでブログ力をアップ。バイリンガルブロガーを目指して。

I've had numerous Japanese friends joke that my blog is not a blog, and that it's like a digital book of articles. Too many words, way too long... well,  I have a lot to say.

「ちかちゃんのブログはブログじゃない。記事だよ。ww」「字が多い。長い。ww」友達からちょこちょこ突っ込まれる私のブログ。うん、確かに文字だらけで、長い。だって、言いたいこと一杯あるんだもん。

I read both Japanese and American blogs. When comparing and contrasting the two, you will notice that American blogs have much more text. Japanese blogs, on the other hand, are 80% images with 20% text, most of which are just captions for the images.

私は、アメリカ人のブログも日本人のブログも読んでいる。両方のスタイルを見比べると、アメリカ人のブログは明らかにテキストが多い。その一方、日本人のブログ(得に女性のブログ)は、8割画像、2割(画像の)説明分。最近、やっと日本人っぽくなってきたと思ってたのに、ブログを見ると私は、まだまだアメリカンが残ってる。

It's been four years since I've been back in Japan and I thought that I was starting to become more Japanese in nature, but as my blog suggests, I still have some American left in me.

私のアメリカンなブログの一番の欠点は、投稿に時間が掛かること 汗。記事中心なブログを書き出すと、ちょっとしたアップデートが投稿できなくなる。毎日の出来事が気軽に共有できない。写真も沢山撮ってるのに、ちゃんとメッセージがある記事を書かないとと思ってしまい、毎回ブログっぽくないブログになってしまうw

The biggest downside to my blog is that it takes forever to update.  I can't record the small, but important things that happen in my daily life. So going forth, I'm going to incorporate the Japanese style of "a picture is worth a thousand words" to provide updates on my daily life.

だから、これからは両方のスタイルをごちゃまぜにすることに決めた。日本の「百聞は一見に如かず」のコンセプトを重視したスタイルと、はっきり意見を言うアメリカンな要素をコラボさせて本当にカルチャーが混ざったブログにして自分をよりうまく表現していきたい。

Taking the good of two cultures and creating something better. I believe that this is an important mission for those of us who've been abroad and have experienced multiple cultures.

2つの文化の長所を引き出してより良いものを生み出す。これは帰国子女や留学生、国際的な環境に恵まれた人ならではの使命だと思う。

So this blog turned out to be another article. Will try harder next time.

結局またブログっぽくない投稿になっちゃったけど。次回は、頑張ります。


拍手する