Friday, April 1, 2011

You can run in heels or in New Balance sneakers. Moving forward in your own way. ハイヒールで走っても良いよ。自分のスタイルで前に進もう。



Sitting in the tub reading articles on techcrunch, I decided I had had enough IT updates for the day and switched over to YouTube. I never know what to watch on YouTube or what to search for, but I have been wanting to become more YouTube saavy so I typed in "famous speeches." Can't go too wrong with that.

最近気になっている動画文化。YouTubeで何か探してみようとアプリを開いた。でも、You Tubeって何を見れば良いのかいまいち分からない。私は、友達がFacebookでシェアしている動画を見るぐらいで自分から面白いコンテンツを探しに行くのは今回が初めて。とりあえず単純に「有名なスピーチ」を検索してみた。

Out came Martin Luther King's "I have a dream" speech, Obama's "Yes we can", and words of wisdom by Gandhi, etc. Exactly what I anticipated, but there was one title that caught my eye: "The girl who silenced the world."

マーティンルーサーキングの"I have a dream"、オバマ大統領の"Yes we can"、ガンジーが残した言葉など、想定通りの検索結果。でも、その中に一件だけ気になるタイトルが:「世界を絶句させた少女」。

A 12 year old girl, Severn Suzuki, giving a speech on poverty and environmental issues at the United Nations. It's quite impressive. A 12 year old speaking passionately about all of the world's problems and how action needs to be taken by adults to fix them.

12歳の日系カナダ人の女の子 Severn Suzuki が国連の前で届けたスピーチ。環境問題、社会問題について情熱的に自分の意見を発言する。

"I’m only a child and I don’t have all the solutions, but I want you to realize, neither do you. You don’t know how to fix the holes in our ozone layer. You don’t know how to bring salmon back up a dead stream. You don’t know how to bring back an animal now extinct. And you can’t bring back forests that once grew where there is now desert. If you don’t know how to fix it, please stop breaking it!"

「私はただの子供。解決策なんて持って無い。でも、あなた達だって持って無い事を理解して欲しい。破壊しているオゾン層の直し方も分からない。汚れた川で死んでいる魚も救えない。絶滅した動物も砂漠になってしまった森林も取り戻せない。直せないなら壊さないで!」

She goes on to talk about the children in poverty, children just like her that have no food, no shelter, no future because of the greed of developed nations.

Severnはその後、貧しい国に住んでいる子供達について語る。自分と同い年の子供たちが食べ物も無く、家もなく、将来もない環境に暮らしていることの不公平さ。

She demanded change.

今のままでは行けない。どうにかしてくれないと私達子供の将来が無くなってしまう!と叫びかける。

Yes, this speech was indeed breathtaking. But that's not what interested me. What interested me was the related video I found attached to it. Severn Suzuki now, 20 years later.

12歳とは思えない発言力と情熱。でも、私が興味を持ったのは、彼女のスピーチの内容では無く、関連動画に出てきた今の彼女だった。

Through this video, I found that Severn is currently working as the international ambassador for the rare charitable research reserve, a 913-acre land reserve along the Grand and Speed Rivers that promotes awareness of the environment and the role it plays in our lives.

現在、Severnは「rare」と言う保安林の運営に関わっている。この300万平米の保安林を通して環境の大事さ、人間へのインパクトの意識向上を務めている。

She explained in the interview that after years of going to the UN, traveling around the world, lobbying, and trying to deliver her message about bettering the environment at the global level, she realized the importance of local actions. If everyone did their part to take care of their own environment around them, the world should be a much better place.

この関連動画は、彼女の今の活動についてのインタビューだった。Severnは、あのスピーチから20年間同じミッションを基に活動してきた。国連に何回も話に行き、世界中を周り、ロビー活動も積極的に行い、自分の環境への思いを世界に伝えようとした。でも、これらの経験で気づいたことは、ローカル意識の必要性。もし、この世の中の一人一人が自分の身の回りの環境をもっと大事にしたら、地球は遥かに良い場所になるだろう。と彼女は語った。

When you start out small (i.e. local) like me, all you want to do is something big, to work your way up to the top, to influence people in masses. You strive to do something that will change the world; something that can be recognized by people all around the globe; something that will have impact beyond borders and across seas.

私みたいに小規模から始めると、どうにかして大きなことをしたい。上に上がって大勢の人々にインパクトを与えたい。世界を変える何かをしたい。海を渡り、国境を越えるような何かをしたい。

But Severn Suzuki had started out big; she was trying to make changes top-down - raising money and taking action to go talk in front of the UN, hoping that changing their views will change the rest.

でも、Severnは最初から上をアプローチした。国の考え方を変えられればきっと人々も変わると信じ、国連を訪問するような大きなアクションを取った。

From her personal experiences of trying to change the world, she realized that everything is at the bottom, at the community.  With rare, her and her team work to increase awareness of the local people; to increase appreciation for the environment that surrounds them. While it may be difficult to sympathize with environmental conditions in far away places that you have never seen and have only heard about in the news, it's another story if it's your own backyard.

でも、彼女が求めていた答えは上には無かった。答えは、一人一人、小さな町の人々から大きな都市の人々にあると彼女は感じた。だから、彼女はrareで現地の人々の意識を変えようとしている。自分達の環境を感謝して大切に出来るように。目に見えない環境問題を実感し、同情するのは難しい。でも、自分の庭で起こっている事実にはきっと関心を持つはず。

I mentioned in a previous post that I would someday be a bigger existence, own a company that could make global level changes, in hopes to influence people around the world. Severn Suzuki was the opposite, making her way down to the fundamentals, where she believed was the solution.

今の私は、何か大きいことをして自分の存在感と影響力を高めて世界を変えたいと思っている。でも、Severnは真逆だった。彼女は、上からアプローチしたが、今はローカルで活躍している。

Everyone has their own starting line, their own course, and their own pace. It's not about getting to the finish line (as if one exists in life), it's about running forward towards a common goal - a better world, a better place. There is no right way to get there. You may run for miles and hit a dead end and try another route. You can run alone or you can run together. You can run in heels or in New Balance sneakers. You can take a shortcut through a boring freeway or you can ride along the coast and enjoy the scenery.  Whatever path we take, whatever obstacles we run into, we all learn and eventually find our own way to make a difference.

皆それぞれ違うスタートラインに立っている。コースも違うし、ペースも違う。そして、フィニッシュラインにたどり着くのが大事なのではない。世界を良くするために前に進み続けることが大事。それには正しい道なんてない。一人で走っても良いし。皆で走っても良い。ハイヒールで走っても良いし、スニーカーでも良い。景色のない近道を選んでも良いし、海沿いを走って遠回りしても良い。どの道を選んでも、どんな壁にぶつかっても、一人一人違うスタイルで前に進み、自分なりの方法で社会に貢献する。それが大事。





拍手する