not an official image
created by http://careergirl-fashion.blogspot.com/
The blog about "insensitivity" that I posted about a week ago was featured in a Japanese news site and with it being a very relevant article to everything that is happening in Japan, I received numerous comments from a variety of people. Not all of them were in agreement of my views, but I found that a good number of people were able to relate and were kind enough to leave words of encouragement.
先日投稿した「不謹慎」についての記事。ライブドアニュースに掲載されたため、色んなの方々の意見を聞く事ができた。反対意見ももちろんあったけど、共感してくれた人も沢山いて前向きでポジティブなコメントも多く頂いた。
In that article I emphasized the importance of getting back to normal without losing concern. The most important thing from a business perspective is to deal with the current, sometimes unexpected, challenges and at the same time minize the impact to the business as much as possible with implementation of strategic countermeasures.
その記事で私は、意識を高めて普通に戻ると言うことをにフォーカスするべきだと語った。やはり経営の観点から考えると、会社としては、時事問題(いくら想定外であったとしても)に対応しながらビジネスへのインパクトを最小限に抑えて通常業務に戻ることが最も重要だと思う。
Last Friday, I attended a collaborative fashion event with Ralph Lauren and Japanese fashion magazine 25ans. Mari Kagaya VP of Marketing & Communications at Ralph Lauren, explained that there was in-depth discussion on whether the event should be cancelled in light of what happened, but the outcome was that they would hold the event as scheduled, but turn it into a charity shopping event where 100% of proceeds would be donated.
先日、アパレルブランド「Ralph Lauren」 とファッション雑誌の「ヴァンサンカン」のコラボイベントに参加した。様々議論された結果、チャリティイベントとして予定通り開催することにしたとRalph Lauren のマーケティング&コミュニケーションVPの加賀谷真理さんが説明してくれた。その日の買い物の売り上げは、全て寄付されると言うことで被災地の方々を支援しながらブランドイメージも高められる、素敵なイベントだった。
It was great to see major brands like Ralph Lauren getting back to normal without losing concern. And it was even greater that I got to be part of that experience.
Ralph Laurenのような世界最大級の企業でも同じように「意識を高めて普通に戻ろう」としている姿を実感できて嬉しかった。
As for the collaborating fashion magazine, we had a chance to speak to the editor of "25ans"and hear her thoughts on the situation. With a huge network of readers, she believed that the media's role was to deliver messages of hope to people all over the country. Right after the earthquake, she contacted various people of influence in the fashion industry all over the globe and asked for messages of encouragement that she would compile in the next issue. As important as it is to contribute in as many ways as possible, I think it is best to contribute in a way that only your business can. I thought it was great that "25ans" utilized its strengths to contribute in its own unique way.
メディア側の主催者、ヴァンサンカン編集長の十河ひろ美さんにお話する機会もあった。読者にメッセージを送ると言う使命があると感じ、十河さんは地震直後にファッション業界の様々なセレブに励ましのメッセージを依頼し、特別特集として5月号に掲載することにした。企業としてあらゆる方法で貢献するのも大事だと思うが、自分のビジネスが一番優れているポイントを最大限に利用して貢献するのも重要だと思う。ヴァンサンカンは、自社の読者のネットワーク、ファッション業界でのレピュテーションを活用してファッション雑誌特有な貢献方法を生み出していた。
Influential companies collaborating to support a cause while supporting each other. It is no longer a world of win-lose. Going forth, it will be inevitable to create win-win situations that benefit both parties no matter the circumstances.
影響力のある企業がコラボして日本の為に活躍しながらお互いのビジネスの為にもなる。もうwin-loseで成り立つ世の中では無い。今後はwin-winを目指して皆のプラスになる行動が最も重要になると思う。
See the fashion report for this event in Career Girl Fashion.
Ralph Lauren x 25anのファッションレポートはこちら。